Monday, March 27, 2006

Кабачок, патиссон или цукини?

Что называется музыкой навеяло, случай из жизни.
На нашей свадьбе в числе приглашенных была пара из Франции, Ролан и Елена. Дядька СЭМ, бывший на этом мероприятии, должен помнить. А празднование происходило на улице с говорящим названием Кирочная, в заведении под вывеской "Кабачок Волли" (не уверен, правда, что "Волли" надо писАть с большой буквы).
Моя жена, оформляя приглашения на свадьбу, сделала специально для французов приглашение на французском языке (который она некоторое время назад учила). Но для составления полного текста был призван на помощь какой-то онлайновый переводчик типа translate.ru. Проблема с приглашением всплыла в момент вручения, когда оказалось, что слово "кабачок" было переведено не в смысле "кафе", а в как "растение"... Пришлось переводить дополнительно ;)

PS: правила для этого "кабачка" я пришпилю чуть позже, ибо просто пока времени нет на оформление. Они просты: постим не гигантского размера истории и анекдоты, по возможности без мата либо же с экранированными словами, можно картинки; ссылки не приветствуются. Также закрыты комментарии, переписка не приветствуется. Командовать парадом (в смысле, модерировать) буду я :-)

No comments: